期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译中的文质之争与神形之辩
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国古代的绘画理论中关于神似与形似的讨论,到了近代被运用到翻译领域。纵观中国传统译论,占主导的翻译思想是重神似不重形似,这与我国传统哲学与美学的影响是分不开的。翻译中神似与形似的讨论是传统翻译思想的一次巨大超越。超越了佛经翻译中仅限于语言层面文与质的争论。
作者
庞学峰
机构地区
云南民族大学外国语学院
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2013年第3期150-151,共2页
Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
关键词
神似
形似
文与质
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
1
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
2
1
刘靖之.重神似不重形似——严复以来的翻译理论[M]//罗新璋.翻译论集.北京:商务印书馆,2009.
2
金圣华.翻译讲座:《齐向译道行》(二十六)[J].英语世界,2006.
共引文献
1
1
李林波.
中国翻译研究中的“转向”[J]
.湖北大学学报(哲学社会科学版),2012,39(2):85-89.
被引量:2
同被引文献
2
1
诗歌翻译是否“只分坏和次坏的两种”—兼谈汉字在译诗中的优势[J]
.现代外语,1997,20(1):21-28.
被引量:3
2
王卫东.
形似:诗歌翻译的关键[J]
.贵州社会科学,2002(6):79-81.
被引量:6
引证文献
1
1
蔡润光.
诗歌翻译存形方可传神[J]
.科学中国人,2015(6Z).
1
庞学峰.
《法序经·序》:中国翻译理论的滥觞[J]
.湖南广播电视大学学报,2015(1):35-38.
2
曹灵敏,邓清媚.
“文”与“质”等同于“意译”与“直译”[J]
.未来英才,2014(7):212-213.
3
毛伟.
英译中国古典诗词中典故的处理[J]
.中国出版,2009(A9):12-15.
被引量:2
4
陈志斌.
谈译诗的神形兼似问题[J]
.广东技术师范学院学报,1997,21(S1):50-52.
5
郑海凌.
漫谈“神”“形”统一[J]
.中国翻译,1992(4):21-24.
被引量:4
6
刘新慧.
言、意、象——翻译与言外之意[J]
.兰州大学学报(社会科学版),2015,43(2):169-178.
被引量:1
7
张咏白.
第五讲 翻译中词、词组的转换[J]
.中国俄语教学,1989(2):9-14.
8
门智芳.
翻译美学思想与文质之辩[J]
.才智,2016,0(22):198-199.
9
张慧玉.
中国翻译史上的“神”“形”之争[J]
.外语艺术教育研究,2015,0(3):45-49.
10
赵亮.
文与质:符号学解读和移植评价[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),1999,19(2):21-23.
赤峰学院学报(哲学社会科学版)
2013年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部