摘要
口译的本质是交际,口译活动为理解-脱离语言外壳-表达的三角模型。在理解阶段,口译不仅依靠语言,同时需借助认知补充获得和谐美;在脱离语言外壳阶段,语言和意义获得和谐的前提是语言和意义的个体差异性,即语言范畴的"脱离语言外壳"保持与意义范畴的"意义的静止存在状态"的和谐;在表达阶段,得体的服装语言、恰当的语调和准确的语句均体现了和谐美。
TThe nature of interpretation is communication,and the interpretation activity is a triangle model based on comprehension-deverbalization-expression.The dynamic harmony in the comprehension stage means that the comprehension of the sense depends on not only the language form,but also the accumulation of the cognitive knowledge;in the deverbalization stage,the precondition which language and sense obtain harmony is individual difference of language and of sense,namely,the" deverbalization" in the language category and the "stable state of the sense" in the sense category;the aesthetic harmony in expression reflects in three aspects of the appropriate language of fashion,the proper intonation and the accurate sentence.
出处
《宜宾学院学报》
2013年第2期79-83,共5页
Journal of Yibin University
关键词
口译
交际
意义
理解
表达
和谐美
interpretation
communication
sense
comprehension
expression
aesthetic harmony