期刊文献+

汉越语言中的常见副词对比研究

下载PDF
导出
摘要 汉语虚词是对外汉语教学中的一个重点和难点,尤其是在虚词中占很大部分的副词,是非汉语母语的学习者使用偏误频出之处。本文将对汉语和越语中的一部分常用副词从意义、用法两个角度作简单的对比,从而观察汉越两种语言中副词的意义、用法、搭配及入句条件等方面有何异同,希望对越南学习者习得汉语副词以及对越汉语教学具有一定的参考价值。
作者 黄薇 彭杰
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第1期143-146,共4页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献7

  • 1周小兵;赵新.对外汉语教学中的副词研究[M]北京:中国社会科学出版社,2002.
  • 2齐沪扬.对外汉语教学语法[M]上海:复旦大学出版社,2005.
  • 3吕叔湘.现代汉语八百词(增订本)[M]北京:商务印书馆,1999.
  • 4黄敏中;傅成劼.实用越南语语法[M]北京:北京大学出版社,1997.
  • 5鲁健骥.外国人学习汉语的词语偏误分析[J].语言教学与研究,1987(4):122-132. 被引量:114
  • 6张谊生.现代汉语副词探索[M]上海:学林出版社,2004.
  • 7阮志华.实用越语语法[M]越南:河内国家大学出版社,2006.

共引文献113

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部