期刊文献+

译者主体性探究

On Translator's Subjectivity
下载PDF
导出
摘要 从作者——源语中心论到译者——译语中心论的转变,译者的地位从边缘化走向中心化,从而使译者更多地关注译文和译文读者,关注译文的社会效应和交际功能。译者在某种明确的动机下完成的翻译行为,这就强调译者主体性的发挥。 With the change from author,source language-centric to translator,target language centric,translator's status turns from the edge to centered.Thus translator pays more attention to target language and reader,Social effect and communicative function.It emphasizes the full play of translator's subjectivity when translation behaviour being finished by the translator under certain clear motivation.
作者 陈红娟
出处 《湖北广播电视大学学报》 2013年第4期90-91,共2页 Journal of Hubei Radio & Television University
关键词 译者 主体性 翻译 translator subjectivity translation
  • 相关文献

参考文献2

  • 1沈复.浮生六记(林语堂)[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
  • 2余光中谈翻译[M1.北京:中国对外出版翻译公司,2002.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部