蒙古宫廷歌曲的满文翻译状况研究
出处
《中国蒙古学(蒙文)》
2013年第2期126-134,共9页
CHINA MONGOLIAN STUDIES
-
1吴雪娟.论满文翻译的可译性限度[J].满语研究,2003(2):58-66. 被引量:1
-
2赵令志.满语副动词fi与pi浅析[J].满语研究,2006(1):33-35. 被引量:2
-
3黎艳平.满译汉浅谈[J].满语研究,1989(2):46-49.
-
4吴雪娟.论满文翻译的历史与现状[J].满语研究,2005(1):56-61. 被引量:3
-
5张兆平.《满汉合璧菜根谭》考辨[J].满语研究,2014(2):64-66.
-
6秀云,澳丹.满译汉文小说《三国演义》的学术价值简论[J].西部蒙古论坛,2016(4):65-68. 被引量:2
-
7乌兰巴根.清初辽、金、元三史满文、蒙古文翻译研究述评[J].民族研究,2011(4):92-101. 被引量:2
-
8吴雪娟.论满文翻译观[J].满语研究,2005(2):29-35. 被引量:1
-
9秀云.《三国演义》满文翻译考述[J].中央民族大学学报(哲学社会科学版),2014,41(6):108-113. 被引量:6
-
10任世铎,屈六生.满文翻译史话[J].中国翻译,1983(5):40-41. 被引量:1
;