期刊文献+

从顺应论角度看广告的汉英翻译

下载PDF
导出
摘要 本文运用杰夫·维索尔伦语用学的新兴理论"语用顺应论"探讨广告翻译,选取我国一些典型的广告语及其对应的英文翻译作为语料,将汉英广告翻译中涉及到的语言、心理、社会、文化及物理因素纳入连贯统一的框架之中,对影响广告汉英翻译的各种不同但又相互联系的因素作了全面探讨,并解释翻译过程中译者应该顺应各个因素的方法。
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第2期126-128,共3页 Modern Chinese
基金 宁波大学与中国社科院合作共建中心研究项目"宁波商务英语国际化人才培养模式研究"[SKYY200921]阶段性成果
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Cook,Guy. The Discourse of Advertising[M].{H}London:Routledge,1992.
  • 2Hewson,L,Martin,J. Redefining Translation[M].{H}London:Routledge,1991.
  • 3Mey,Jacob.L. Pragmatics:An Introduction[M].{H}Oxford:Blackwell Publishing,1993.
  • 4Nida,Eugene A. Translating Meaning[M].California:English Language Institute,1982.
  • 5Verschueren;Jef.Understanding Pragmatics[M]{H}北京:外语教学与研究出版社,2000.
  • 6丁柏铨.广告文案写作教程[M]{H}上海:复旦大学出版社,2002.
  • 7段连城.对外传播学初探[M]北京:中国建设出版社,1988.
  • 8何自然;冉永平.语用学概论[M]{H}长沙:湖南教育出版社,2002.
  • 9连淑能.英汉对比研究[M]{H}北京:高等教育出版社,1993.
  • 10维索尔伦;钱冠连.语用学新解[M]北京:清华大学出版社,2003.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部