期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译实践大师巴金的图书翻译理念
原文传递
导出
摘要
巴金作为我国当代著名的文学大师,不仅多产中文著作,还精通多门外语,是我国当代重要的翻译实践大师,共翻译了超过300万字的译作。本文综述了巴金长达60多年的翻译工作实践的发展历程及其地位,分析了巴金图书翻译的选材观,重点分析了巴金的翻译理念及翻译风格。
作者
王敏
王红
机构地区
滁州学院外国语学院
上海外国语大学出版社
出处
《出版发行研究》
CSSCI
北大核心
2013年第3期99-101,共3页
Publishing Research
关键词
图书翻译
翻译理念
巴金
目的论
创作
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
5
共引文献
5
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
罗晓华.
巴金的编辑思想[J]
.出版科学,2006,14(1):15-17.
被引量:2
2
吴颖,张德让.
天人合一 自觉选择——通过对屠格涅夫作品的译介看巴金的翻译选材观[J]
.宿州教育学院学报,2006,9(3):93-95.
被引量:2
3
王立业.
巴金:中国屠格涅夫研究的先行[J]
.俄罗斯文艺,2008(3):106-108.
被引量:2
4
骆贤凤.
“只希望把别人的作品变成我的武器”——巴金文学翻译思想的文化解读[J]
.译林,2008(4):214-216.
被引量:2
5
王占斌,苑春鸣.
文学创作理论在巴金翻译思想中的折射[J]
.天津商业大学学报,2008,28(2):66-70.
被引量:3
二级参考文献
6
1
黎舟.
“只希望把别人的作品变成我的武器”——论巴金对外国文学的接受和译介[J]
.福建师范大学学报(哲学社会科学版),1998(1):50-57.
被引量:3
2
A.罗季奥诺夫文章.《巴金创作在俄罗斯》.见《巴金研究集刊卷二-粒种子落地》.上海三联书店,2007年,第207页.
3
Ъа Цзинъ.О творчестве Тургенева в Китае.-Кн.:И.С.Тургенев(1818-1883-1958)Статъи и материалы.Орловское книжное издателъство.1930.С.388.
4
边立红等撰著,郭著章.翻译名家研究[M]湖北教育出版社,1999.
5
[苏]鲍戈斯洛夫斯基(Н·Богословский) 著,冀刚等.屠格涅夫[M]上海译文出版社,1983.
6
蒋骁华.
意识形态对翻译的影响:阐发与新思考[J]
.中国翻译,2003,24(5):24-29.
被引量:244
共引文献
5
1
刘海燕.
现代文学家的编辑理念与时代精神氛围的形成[J]
.郑州大学学报(哲学社会科学版),2009,42(4):166-169.
被引量:1
2
周志莲.
巴金在桂林抗日文化城的小说翻译研究——以《父与子》和《处女地》为例[J]
.湖北第二师范学院学报,2012,29(10):117-120.
3
郑美香.
《快乐王子》之巴金译文赏析:唯美叙事风格的再现[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2013,30(6):61-62.
被引量:1
4
张成军.
屠格涅夫小说在中国的经典化之路探析——“五四”至建国前屠格涅夫小说在中国的传播研究[J]
.广东开放大学学报,2015,24(2):77-83.
5
石春让,李健.
《快乐王子》汉译本时空维度的生态选择与适应——翻译生态学视角下的《快乐王子》汉译本比较研究[J]
.外国语,2015,38(4):88-95.
被引量:10
1
林穗芳.
关于外国人名译写统一和规范化的建议[J]
.中国翻译,1983(4):44-45.
被引量:1
2
彭国华.
重写大哲的心路历程——《杜威》译后[J]
.书品,2002(6):43-45.
3
王秋媛.
英美文学作品翻译的时代性探析[J]
.短篇小说(原创版),2015(10X):57-58.
4
贺灵.
图书翻译与文化积累——兼论新疆人民出版社翻译读物[J]
.语言与翻译,2001(3):46-48.
5
陈飞飞.
晚清时期外来图书翻译方式的转变[J]
.黑龙江史志,2015(6):48-49.
6
林爱华.
赞助人对引进版图书翻译的影响[J]
.重庆电子工程职业学院学报,2011,20(3):41-43.
7
贺睿征.
浅谈图书翻译的原则和方向[J]
.出版发行研究,1998(5):52-53.
8
枣泥.
字幕组抢了图书翻译饭碗?[J]
.出版人,2015,0(6):14-15.
9
王弄笙.
外事汉英翻译中的几点体会[J]
.中国翻译,1991(3):6-12.
被引量:8
10
李保社.
文学教学中英译本作品对英语学习的影响[J]
.山西师大学报(社会科学版),2011,38(S4):182-183.
出版发行研究
2013年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部