期刊文献+

轧制机械英语的特点与翻译技巧探讨 被引量:3

The Features of English for Rolling Machinery and Discussion of Translation Skills
下载PDF
导出
摘要 轧制机械英语作为科技英语的一个分支,其中大量的专业术语、紧凑的名词化结构、复杂的长句以及频繁使用的被动语态等特点常成为翻译的难点。文章对轧制机械英语的难点进行剖析,提出"专业术语表达规范"、"长句结构分析透彻"和"语序排列清晰流畅"三方面的翻译技巧。 It is difficult to translate professional documents in rolling machinery because of abundant technical terms, compact nominalization structures, complex long sentences and frequently use of passive voice. These difficulties are analyzed in detail in this paper, while three kinds of translating skills are put forward, which are standard technical terms, thorough analysis on the structure of long sentences, clear and fluent arrangement of the word order.
出处 《机械管理开发》 2012年第3期183-184,188,共3页 Mechanical Management and Development
关键词 轧制机械英语 翻译难点 翻译技巧 english of rolling machinery translation difficulties translation skills
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献9

共引文献7

同被引文献4

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部