期刊文献+

非英语专业大学生习得英语there-be存现句的中介语实证研究 被引量:1

An Empirical Study on Non-English Majors ' L2 Acquisition of English there-be Constructions
下载PDF
导出
摘要 文章从句法结构、形式特征和语义蕴含等方面对中介语语法中的虚指结构作了进一步调查。结果显现出中介语there-be存现句习得的如下特点:there-be句型中的存现对象要求具有非定指性语义,但存现名词的语义属性具有干扰作用;附加语成分的有无也可能影响英语there-be存现句在中介语语法中的可接受程度;句法形式和语义蕴含不匹配的存现句接受程度不高,等。因此,构建中介语语法理论时应该考虑把特征的可解读性与探针—目标一致关系相结合。 From the perspectives of syntactic structures, formal features and semantic content, the present study attempts to investigate English expletive structures in interlanguage grammar. Results reveal the follow- ing acquisitional patterns in interlanguage grammar:English there-be existential constructions require the ob- ligotary use of non-definite nouns as existential objects;the presence or absence of adjunct constituents also affects the acceptability of English there-be existential constructions;existential constructions with the mis- match between syntactic form and semantic denotation are nearly unacceptable, etc. This study suggests that future construction of interlanguage-grammar theories should consider the combination of feature-interpret- ability and Probe-Goal Agreement relationship.
作者 马志刚
出处 《浙江外国语学院学报》 2012年第6期13-21,27,共10页 Journal of Zhejiang International Studies University
基金 江西省社会科学规划"江西省高校外国语言教学研究专项课题"(12WW327)
关键词 最简方案 二语习得 虚指词there 探针-目标一致关系 Minimalist Programme Second Language Acquisition English expletive there Probe-GoalAgreementrelationship
  • 相关文献

参考文献20

  • 1戴曼纯,梁毅.中国学生的英语存在句习得研究[J].外语研究,2007,24(6):41-48. 被引量:23
  • 2Chomsky N. Approaching UG from below [ C ]//Uli S, Gartner M H ( eds. ). Interfaces + Recursion = Language? New York :Mouton de Gruyter, 2007.
  • 3Chomsky N. Derivation by phase[ C ]//Kenstowicz M( ed. ). Ken Hale: A Life in Language. Cambridge, Mass: MIT Press, 2001.
  • 4Chomsky N. The Minimalist Program [ M ]. Cambridge, Mass : MIT Press, 1995.
  • 5Chomsky N. On phases [ C]//Otero P (ed.). Foundational Issues in Linguistic Theory. Cambridge, Mass: MIT Press, 2008.
  • 6Radford A. Minimalist Syntax: Exploring the Structure of English[ M ]. Cambridge: CUP, 2004.
  • 7Radford A. An Introduction to English Sentence Structures[ M ]. Cambridge: CUP, 2009.
  • 8Odlin T. Conceptual transfer and meaning extensions [ C ]//Robinson P, Ellis N (eds.). Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition. New York : Routledge,2008:310.
  • 9Clahsen H, Felser C. Grammatical processing in first and second language learners [ J ]. Applied Psycholinguistics, 2006 (27).
  • 10韩景泉.英汉语存现句的生成语法研究[J].现代外语,2001,24(2):143-158. 被引量:115

二级参考文献79

共引文献211

同被引文献12

  • 1韩景泉.英汉语存现句的生成语法研究[J].现代外语,2001,24(2):143-158. 被引量:115
  • 2李京廉,王克非.英汉存现句的句法研究[J].现代外语,2005,28(4):350-359. 被引量:55
  • 3朱武汉.中国英语学习者“存在句”习得之研究[J].国外外语教学,2007(1):13-19. 被引量:11
  • 4SCHACHTER J, RUTHERFORD W. Discourse function and language transfer [ J ]. Working Papers in Bilingualism, 1979(19) : 9.
  • 5ROUTHERFORD W E. Language typology and language transfer [ M ] //GASS S, SELINKER L. Language transfer in language learning. MA : Newbury, 1983 : 56 - 87.
  • 6YIP V. Interlanguage and learnability: from Chinese to English [ M ]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co., 1995.
  • 7WARDG,BIRNERB.DefinitenessandtheEnglishexistential[J].Language,1995,71(4):736.
  • 8CHOMSKY N. The minimalist program [M]. Cambridge: MIT Press, 1995: 50.
  • 9SOBIN N. Agreement, default rules, and grammatical viruses [J]. Linguistic Inquiry, 1995(28) : 330.
  • 10LIN L. Corpus evidence: existential constructions by Chinese learners of English [J]. The English Teacher, 2003(6) : 285.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部