期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英美电影汉译的语言特点及翻译技巧
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着中外影视文化交流的进一步发展,英美电影大量引入,为了让中国观众看得懂英美电影,就要进行汉译,形成汉语字幕或采用配音译制。在汉译的过程中,要注意汉译的口语化、口型化、大众化、特色化等语言特点。同时,也要借助声画字幕同步、语内连贯、等效等翻译方法和技巧。
作者
赵丽
机构地区
西安外事学院外国语学院
出处
《电影文学》
北大核心
2013年第8期149-150,共2页
Movie Literature
关键词
英美电影
语言特点
翻译技巧
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
4
共引文献
32
同被引文献
7
引证文献
2
二级引证文献
5
参考文献
4
1
何自然语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社.1990.
2
《疯狂英语》编者.人鬼情未了[J].疯狂英语,1997(03).
3
赵蕙.
电影字幕翻译的特点及策略[J]
.文教资料,2010(10):57-58.
被引量:28
4
胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,2002.168,112.
二级参考文献
6
1
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:259
2
麻争旗.
论影视翻译的基本原则[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),1997,22(5):81-84.
被引量:103
3
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1010
4
杨鲁萍.
浅析影视翻译目的[J]
.武汉科技大学学报(社会科学版),2005,7(4):99-102.
被引量:16
5
刘瑶.
影视译制的审美原则[J]
.新闻爱好者,1999(4):45-45.
被引量:4
6
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1158
共引文献
32
1
陆彦璇,李凤萍.
生态翻译学视角下俗语的英译研究——以《我不是药神》电影字幕为例[J]
.汉字文化,2022(23):152-154.
被引量:1
2
周巧红.
英语修辞手法的语篇衔接途径[J]
.外语与外语教学,2005(4):21-23.
被引量:11
3
赵速梅,刘晓明.
影视作品字幕翻译中跨文化交际信息的转换[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2006,20(4):167-171.
被引量:16
4
赵丽华.
影视翻译的语言特点——《阿甘正传》一镜头段的个案分析[J]
.边疆经济与文化,2010(7):102-103.
5
曹小川.
字幕翻译为口译教学及课堂设哥提供的启示[J]
.商情,2010(30):91-92.
6
时健.
基于语言学维度的影视剧字幕翻译原则[J]
.电影文学,2011(9):131-132.
被引量:1
7
李艳君.
功能目的论在电视翻译中的运用——以《绯闻女孩》为例[J]
.疯狂英语(教师版),2011(2):193-196.
被引量:2
8
张蓓.
论影片中字幕翻译的特点和语域体现——以《山楂树之恋》为例[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2011(7):171-174.
被引量:3
9
车乐格尔.
字幕翻译综述[J]
.文学界(理论版),2011(7):117-118.
被引量:4
10
徐宁.
从目的论析《生活大爆炸》台词翻译[J]
.文学界(理论版),2011(9):162-163.
同被引文献
7
1
侯美.
浅谈《傲慢与偏见》中的反讽艺术[J]
.作家,2009(12).
被引量:1
2
赵冬华.
影视台词的特点及翻译技巧[J]
.沙洋师范高等专科学校学报,2012,13(6):25-28.
被引量:2
3
穆念.
从目的论浅谈网络影视字幕翻译[J]
.湖北函授大学学报,2014,27(9):168-169.
被引量:1
4
梁檩,吕乐.
《傲慢与偏见》原著与影视作品差异分析[J]
.大学英语教学与研究,2014,53(6):30-34.
被引量:1
5
闫斌.
论新环境下影视字幕翻译策略[J]
.教育教学论坛,2015(10):269-270.
被引量:5
6
高红.
中国电影字幕翻译之“切”的原则[J]
.上海翻译,2015(2):28-33.
被引量:14
7
张明宇.
略论影视字幕翻译的原则与策略[J]
.才智,2014,0(20):281-282.
被引量:1
引证文献
2
1
李斌.
影视翻译的语言特点及翻译技巧探析[J]
.牡丹江教育学院学报,2016(4):31-32.
被引量:5
2
汪嘉恒,陈炼,朱梦琳,周雪,骆美琪,马钰菲.
以修辞视角解析电影字幕翻译技巧——以《傲慢与偏见》中反讽手法为例[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2016,13(12):152-153.
二级引证文献
5
1
凌伟文,蔡权,涂玉骢,林鑫庆,赵寅,董一凡,赵重阳.
影视表演中语言的表现技巧探究[J]
.中小企业管理与科技,2019,3(1):94-95.
被引量:1
2
才让草.
藏语影视翻译工作的发展探析[J]
.传媒论坛,2019,0(23):167-167.
被引量:2
3
尤美.
变译理论视域下的电影字幕翻译研究——以《绿皮书》为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(1):29-31.
被引量:1
4
扎西东珠.
影视翻译的语言特点及翻译技巧分析[J]
.西部广播电视,2021,42(14):134-136.
被引量:2
5
孟根才次克.
影视翻译的语言特点及翻译技巧探析[J]
.卫星电视与宽带多媒体,2022(16):130-132.
1
海燕.
论英美电影汉译的语言特点及翻译技巧[J]
.科学与财富,2014,0(7):169-169.
2
朱小平,程德安.
浅析中外影视翻译的语言特色[J]
.上饶师范学院学报,2008,28(1):74-77.
被引量:2
3
文君.
鼻边音教学谈[J]
.现代语文(中旬.教学研究),2009(1):52-52.
被引量:3
4
刘佳,樊葳葳.
从跨文化交际的角度看文化差异对影视翻译的影响[J]
.外语教育,2009(1):200-205.
5
刘丹丹.
动态对等理论下的影视翻译探究[J]
.漯河职业技术学院学报,2010,9(4):102-103.
6
王定.
浅谈提高初中生英语写作能力的有效途径[J]
.中学生英语(中旬刊),2015,0(11):51-51.
被引量:3
7
李斌.
影视翻译的语言特点及翻译技巧探析[J]
.牡丹江教育学院学报,2016(4):31-32.
被引量:5
8
龚文苹.
影视翻译述评[J]
.金田,2012(8):190-190.
9
吴新丽,乔志翔.
影视的翻译策略[J]
.青年文学家,2012,0(27):139-139.
被引量:1
10
田秀峰,李祥慧.
情景喜剧Friends幽默探讨与字幕翻译[J]
.电影评介,2009(16):67-67.
被引量:1
电影文学
2013年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部