期刊文献+

试议英文首字母缩略词翻译方法

On the Methods of Translation of English Initialisms
下载PDF
导出
摘要 近年来大量的英文字母缩略词进入汉语中,对这些外来词所采取的翻译方法差异较大。在论证这些字母词的可译性基础之上,对这些翻译方法进行比较研究,发现字母词是语言经济性原则的产物,相应的翻译方法也要体现出该原则,方能保证信息的准确、高效传递。 Recently abundant English initialisms have been introduced into Chinese with various methods of translation.Based on the confirmation of the translatability of initialisms and study on the methods of translation,it is clear that initialisms come from the language economy principle and their translation should reflect the same principle as well so as to assure the accurate and efficient information transferring.
作者 曹永俐
出处 《黑龙江教育学院学报》 2013年第3期148-150,共3页 Journal of Heilongjiang College of Education
关键词 英文首字母缩略词 可译性 语言经济性原则 翻译方法 initialism translatability language economy principle methods of translation
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献12

共引文献514

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部