摘要
高职翻译教学是高校翻译教学的重要组成部分,目标是培养学生就业岗位的关键支撑能力之翻译能力。然而,目前我国高职院校外语专业生的翻译能力相当薄弱,根本无法满足企业对常见应用文本翻译的要求。笔者剖析了现状、分析了原因,提出高职翻译教学要按照"梯级性、渐进性、适时性、适度性、实用性"的原则进行必要的翻译理论知识的渗透。
Translation teaching at vocational colleges constitutes an important part in college translation teaching, aiming at cultivation of student' s translation competence, which is very supportive at their jobs. However, the vocational graduates present incompetent in satisfying the social requirements on translation of the common application texts. There are various reasons. Theoretical infiltration is indispensible with the guidance of gradability, graduality, timeliness, appropriateness and practicality.
出处
《中国西部科技》
2013年第4期102-104,共3页
Science and Technology of West China
基金
广东轻工职业技术学院2010年校级教改课题"以语境综合能力的培养为核心的3PP翻译教学模式研究"成果之一
主持人赵春燕
关键词
高职
翻译教学
理论渗透
Vocational colleges
Translation teaching
Theoretical infiltration