期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文学翻译中的文化语境再现
被引量:
2
原文传递
导出
摘要
从某种意义上来说,翻译其实是两种语境的沟通与转换,由此可见,语境在翻译中的重要作用。随着学者对翻译理论的深入研究,文化语境在文学翻译过程中的作用日益得到凸显。当代翻译大师许渊冲说过:“文学翻译家要像画家一样使人如历其境,像音乐家一样使人如闻其声,像演员一样使观众如见其人。”文化语境下的文学翻译不仅是一种语言的嫁接,更是一种文化的移植。本文笔者主要探讨了文化语境在文学翻译中的体现。
作者
刘静平
机构地区
吉林省通化师范学院外国语学院
出处
《芒种》
北大核心
2013年第5期209-210,共2页
Mangzhong Literature
关键词
文学翻译家
文化语境
翻译理论
翻译过程
许渊冲
音乐家
语言
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
2
参考文献
2
共引文献
241
同被引文献
3
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
2
1
王东风.
翻译文学的文化地位与译者的文化态度[J]
.中国翻译,2000(4):2-8.
被引量:242
2
Eugene A Nida.Language and Culture-Contexts in Translating[]..2001
二级参考文献
2
1
Heylen,R.Translation,P oetics,&theStage:SixFrenchHamlet s[]..1993
2
Gentzler,E.ContemporaryTranslationTheorie s[]..1993
共引文献
241
1
刘静.
译者主体性在译文中的体现——以《鹿鼎记》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(3):3-4.
2
卢志君.
文学作品名翻译中文化信息的传递[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2007,24(1):115-117.
被引量:1
3
彭荷芬.
翻译中的意义与阐释[J]
.浙江科技学院学报,2001,13(2):50-54.
4
任桂玲.
浅谈文化差异与翻译[J]
.陕西广播电视大学学报,2004(4):80-82.
5
朱振雷,胡素情.
翻译中的文化因素与归化异化策略[J]
.连云港职业技术学院学报,2003,16(4):34-35.
被引量:2
6
王素敏.
试论影响翻译策略的文化因素[J]
.南京航空航天大学学报(社会科学版),2005,7(4):63-66.
被引量:1
7
许康平.
翻译和文化交融[J]
.经济与社会发展,2003,1(10):138-141.
8
李成.
翻译中的归化和异化策略透析[J]
.新疆职业大学学报,2003,11(4):41-43.
被引量:1
9
戴连云.
本土文化价值和翻译途径的选择[J]
.台州学院学报,2003,25(4):54-57.
被引量:1
10
吕兆芳.
生态翻译学解读及其现状[J]
.商丘职业技术学院学报,2011,10(3):91-92.
被引量:3
同被引文献
3
1
陈亚斐.
从多元系统理论看文学翻译的文化语境顺应[J]
.湖南科技学院学报,2009,30(2):177-179.
被引量:9
2
胡作友,李而闻.
翻译目的论视阈下的文学翻译批评——以《格列佛游记》为例[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2013,27(2):91-96.
被引量:11
3
吕自先.
从文化语境顺应看商务英语翻译策略[J]
.中国商论,2012,0(8Z):206-207.
被引量:6
引证文献
2
1
胡艳玲.
文学翻译中的文化差异及有效传递[J]
.芒种,2013(12):197-198.
2
陈翠兰.
解析文化语境顺应与文学翻译批评[J]
.太原城市职业技术学院学报,2013(10):192-193.
1
哈森.
浅析文学翻译过程中译者充当的几种角色[J]
.民族翻译,2016(3):75-78.
2
画家毕心望作品选[J]
.写作(中),2016,0(2).
3
徐丽丹.
赏析文学翻译里的言语美[J]
.兴义民族师范学院学报,2010(3):45-47.
4
张集全.
试论俄语带-To的不定代词的意义[J]
.外国语文,1986,11(1):62-64.
5
顾三宝,褚杨杨.
浅析影响译者跨文化交际活动的因素[J]
.戏剧之家,2015(16):261-261.
6
万宝林,陈叶.
英汉翻译中的“移植”与“归化”[J]
.荆州师专学报,1997,20(6):90-92.
被引量:1
7
遇到大师[J]
.棒棒英语(中、英文对照),2011(10):26-32.
8
刘敏.
论文化差异与英汉习语翻译[J]
.商情,2011(35):91-91.
9
巴达拉夫.
民歌《敖恩吉雅》与敖恩吉雅其人[J]
.中国蒙古学(蒙文),2014,42(4):92-97.
10
彭金玲.
浅论广西当代文学翻译家[J]
.南方文坛,2014(4):129-133.
芒种
2013年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部