期刊文献+

文学翻译中的文化语境再现 被引量:2

原文传递
导出
摘要 从某种意义上来说,翻译其实是两种语境的沟通与转换,由此可见,语境在翻译中的重要作用。随着学者对翻译理论的深入研究,文化语境在文学翻译过程中的作用日益得到凸显。当代翻译大师许渊冲说过:“文学翻译家要像画家一样使人如历其境,像音乐家一样使人如闻其声,像演员一样使观众如见其人。”文化语境下的文学翻译不仅是一种语言的嫁接,更是一种文化的移植。本文笔者主要探讨了文化语境在文学翻译中的体现。
作者 刘静平
出处 《芒种》 北大核心 2013年第5期209-210,共2页 Mangzhong Literature
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

  • 1Heylen,R.Translation,P oetics,&theStage:SixFrenchHamlet s[]..1993
  • 2Gentzler,E.ContemporaryTranslationTheorie s[]..1993

共引文献241

同被引文献3

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部