期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
接受美学视角下的散文翻译——以《英国的乡村生活》夏济安译本为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
散文翻译是文学翻译中的重要部分,英汉散文翻译最重要的因素是在忠实于原文的基础上,使译文充满散文所必需的美感。该文拟从接受美学关于原文未定点和读者期待视野两个角度入手,对夏济安《英国的乡村生活》译本进行分析,论述了散文翻译中跳出原文形式束缚,对译文进行美感再造的重要性,同时也表明接受美学对散文翻译的美感重构有着重要的指导意义。
作者
王伟
机构地区
华中师范大学外国语学院
出处
《鄂州大学学报》
2013年第2期49-51,共3页
Journal of Ezhou University
关键词
散文翻译
华盛顿
欧文
接受美学
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
36
参考文献
12
共引文献
249
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
12
1
华盛顿·欧文.见闻札记:美国文学之父眼中的19世纪欧洲[M].刘荣跃,编译,桂林:广西师范大学出版社,2003.
2
吕俊.
具体化原则与文学翻译[J]
.外语研究,1994(1):51-55.
被引量:15
3
朱健平.
翻译研究·诠释学和接受美学·翻译研究的诠释学派[J]
.外语教学理论与实践,2008(2):78-84.
被引量:18
4
杨松芳.
接受美学与翻译研究[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2005,29(3):148-150.
被引量:33
5
熊敏,范祥涛.
重释翻译的忠实性原则——从接受美学看文学翻译[J]
.苏州教育学院学报,2009,26(1):69-72.
被引量:6
6
Irving Washington.The Legend of Sleepy Hollow [M]. New York: New American Library,April, 2006.
7
华盛顿·欧文等.蜉蝣:人生的一个象征[M].上海:上海社会科学院出版社.2002.
8
连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社.2007.
9
张德让,龙云平.
主语显著和话题显著——评《简·爱》的两个中译本[J]
.安徽师范大学学报(社会科学版),2001,29(3):407-410.
被引量:5
10
邢福义.
小句中枢说[J]
.中国语文,1995(6):420-428.
被引量:157
二级参考文献
36
1
谢天振.
作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究[J]
.外国语,2000,23(3):53-60.
被引量:129
2
贺微.
翻译:文本与译者的对话[J]
.外国语,1999,22(1):42-48.
被引量:41
3
吕俊.
翻译:从文本出发——对等效翻译论的反思[J]
.外国语,1998,21(3):35-40.
被引量:61
4
蒋骁华.
近十年来西方翻译理论研究[J]
.外语教学与研究,1998,30(2):31-36.
被引量:48
5
吕俊.
世纪之交的译学三思[J]
.外语与外语教学,1999(2):1-7.
被引量:5
6
夏仲翼.
文学翻译与批评理论[J]
.中国翻译,1998(1):13-17.
被引量:52
7
彭秋荣.
翻译的阐释性[J]
.中国科技翻译,1996,9(3):42-45.
被引量:7
8
刘宓庆.
汉英句子扩展机制对比研究[J]
.现代外语,1992,15(1):10-15.
被引量:32
9
袁洪庚.
阐释学与翻译[J]
.外国语,1991,14(5):37-40.
被引量:40
10
袁锦翔.
一种新的翻译文体——阐译——古庄《学术论著的翻译:一种文体的探索》一文读后[J]
.外语教学与研究,1987,19(3):54-57.
被引量:8
共引文献
249
1
费建华.
汉语状位主谓结构的日译分析[J]
.日语教育与日本学,2021(1):86-96.
2
向欧琼.
接受美学视角下《都柏林人》汉译本中译者的主体性研究[J]
.汉字文化,2022(24):153-155.
被引量:1
3
吴炳璋,韩佳蓉.
论副词“敢情”的话语功能及其负面立场标记化[J]
.阜阳师范大学学报(社会科学版),2023(5):42-48.
4
顾绍通.
“加之”:从命题意义到篇章功能[J]
.对外汉语研究,2021(2):135-146.
5
周锦国.
谈现代汉语普通话动词的一种重叠形式[J]
.玉溪师范学院学报,2002,18(4):57-60.
被引量:3
6
邓思颖.
从生成语法学观点看“小句中枢说”[J]
.汉语学报,2005(1):56-63.
被引量:12
7
黄忠廉.
小句中枢全译说[J]
.汉语学报,2005(2):62-69.
被引量:9
8
徐杰.
词组与小句之间的差异及其蕴含的理论意义[J]
.汉语学报,2005(3):51-64.
被引量:23
9
段益民.
从单音反义形容词看制约小句的多元语境[J]
.汉语学报,2005(4):65-70.
被引量:3
10
邢福义.
研究观测点的一种选择——写在“小句中枢”问题讨论之前[J]
.汉语学报,2004(1):47-51.
被引量:14
同被引文献
3
1
杨松芳.
接受美学与翻译研究[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2005,29(3):148-150.
被引量:33
2
朱健平.
翻译研究·诠释学和接受美学·翻译研究的诠释学派[J]
.外语教学理论与实践,2008(2):78-84.
被引量:18
3
熊敏,范祥涛.
重释翻译的忠实性原则——从接受美学看文学翻译[J]
.苏州教育学院学报,2009,26(1):69-72.
被引量:6
引证文献
1
1
王丽萍.
以《都柏林人》为例解读翻译的“接受美学”[J]
.长城,2013,0(06X):196-197.
1
徐汝舟.
英国的乡村风景[J]
.大学英语,2006(6):18-19.
2
肖婷,金思.
英汉散文体语篇衔接比较研究——基于欧文的The Author’s Account of Himself及其中文译本[J]
.疯狂英语(教师版),2014(2):128-132.
3
刘久平.
三位名家时欧文《作者自叙》的翻译[J]
.上海科技翻译,2002(1):58-60.
被引量:4
4
张宏生.
“对传统加以再创造,同时又不让它失真”──访哈佛大学东亚语言与文明系斯蒂芬·欧文教授[J]
.文学遗产,1998(1):111-119.
被引量:57
5
何兆熊.
英语语言的间接性[J]
.外国语,1984,7(3):11-15.
被引量:22
6
许龙春,郭小丽.
欧·亨利《四百万》中译本中值得商榷的几个问题[J]
.景德镇高专学报,1995,0(3):48-53.
被引量:1
7
崔国明.
“最……之一”正误辨析[J]
.阅读与写作,2002(9):27-27.
被引量:2
8
JackLiu,杨倩.
美国学生的创业经——詹姆斯·A·欧文专访之二[J]
.英语沙龙(高中),2006,0(1):35-37.
9
叶理.
从伊瑟尔的阅读理论看寒山诗译者解读原文的创造性[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2008,29(S2):109-111.
10
韩国华.
中英称谓习俗及其文化差异探析[J]
.河北自学考试,2005(3):36-37.
鄂州大学学报
2013年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部