期刊文献+

奈保尔选择边缘性文体的原因探析

下载PDF
导出
摘要 奈保尔作品的形式即文体呈现出一种边缘性的独特风格,而奈保尔选择边缘性文体的原因主要有四点:第一,社会的变迁、时代的要求;第二,奈保尔本身身份和经历的特殊性;第三,奈保尔的创作观和世界观;第四,作家的创作心理和读者的接受心理。
作者 董岳州
出处 《湖南科技学院学报》 2013年第3期46-48,共3页 Journal of Hunan University of Science and Engineering
基金 湖南第一师范学院课题"诺贝尔文学奖获得者奈保尔及其作品的文化交织性研究"(项目编号XYSIOS10)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献8

  • 1[美]约翰·霍洛韦尔(仲大军,周友皋译).非虚构小说的写作[M].沈阳:春风文艺出版社,1998.
  • 2[英]艾勒克·博埃默(盛宁,韩敏中译).殖民与后殖民文学[M].沈阳:辽宁教育出版社,1998.
  • 3V. S.Naipaul. Two Worlds[A].Introduced and edited by Pankaj Mishra,Literary Occasions : essays/V.S.Naipaul[C].Alfred A.Knopf New York:Toronto,2003.
  • 4[英]奈保尔(傅正明译).两个世界[R].奈保尔:诺奖台上的演说[N].羊城晚报,2002-02-06(B7).
  • 5[英]艾梅尔·侯赛因(黄灿然译).传达真实-奈保尔访谈录[J].天涯,2002,(1).
  • 6[英]奈保尔(方开国译).漫谈作为一个作家-奈保尔[J].外国文学报道,1988,(1):30.
  • 7法.德洪迪,邹海仑.奈保尔访谈录[J].世界文学,2002(1):108-132. 被引量:36
  • 8邹颉.后殖民作家中的佼佼者——评2001年诺贝尔文学奖获得者V.S.奈保尔的创作[J].外国文学,2002(1):28-30. 被引量:5

二级参考文献2

  • 1匡咏梅.《我永远是一个外来者》,《新安晚报》,2001年10月21日.
  • 2V.S.奈保尔 方开国译.《漫谈作为一位作家——奈保尔》[J].外国文学报道,1988,:32-32.

共引文献39

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部