摘要
论文主要基于《政府工作报告》英译本,对其中的中国特色用语的英译进行研究,归纳总结出其翻译技巧与翻译原则。认为,历年《政府工作报告》中都有大量中国特色的表达,其中有烙上中国文化的文化负载词,有为了语言的简练而出现的"略称语",也有为了政策的宣传出现的大量新词汇、新提法等,这些表达富有中国特色,且翻译难度高。
出处
《湖南科技学院学报》
2013年第3期157-158,175,共3页
Journal of Hunan University of Science and Engineering
基金
2012年湖南科技学院校级科研项目"<政府工作报告>中中国特色用语英译策略与翻译原则探析"(项目编号12XKYTB017)