期刊文献+

论翻译中词层之上的对等 被引量:1

原文传递
导出
摘要 翻译中要处理的最基本问题是词层对等问题,其次是词层之上的对等问题,由词层之上不对等产生的翻译问题包括词语搭配不当和习语以及固定语表达不符合原语文化等,词语搭配方面会出现词语的准确性和自然性处理不当以及具体文化下的词语搭配等问题,习语和固定表达方面会出现目的语没有与原语对应的表达,或者目的语有相似说法但所需情境与原语不同等问题。处理这些问题可采用的方法策略包括使用意同形不同的表达方式或者将其进行释义等。在我们看不对等的具体形式和各种可以用来解决这些不对等问题的对策之前,了解语言的语义结构很重要。
作者 刘鸿庆 苏鹏
出处 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2013年第2期114-118,共5页 Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
基金 2012年度山西大同大学科学研究青年项目成果之一(2012Q22)
  • 相关文献

参考文献8

  • 1Alexander, R. J. (1987) Collocation and culture, mimeograph, University of Trier, West Germany.
  • 2Ang, Swee Chai (1989) From Beirut to Jerusalem: a Woman Surgeon with the Palestinians, Glasgow: Grafton.
  • 3BeUos, D. (1987) Summing up', in C. Picken(ed. ) ITI Con- ference 1: The Business of Translation and Interpreting, Lon- don: Aslib.
  • 4Bolinger, D. And Sears, D. (1968, 1981) Aspects of Lan- guage, New York: Harcourt Brace Jovanovich.
  • 5Carter, R. (1987) Vocabulary: Applied Linguistic Perspec- tives, London: Allen & Unwin.
  • 6Culler, J. (1976) Saussure, Glasgow: Fontana/Collins.
  • 7Femando, C. And Haven, R. (1981) On Idiom: Critical Views and Perspeetives( Exeter Linguistic Studies 5 ), Universi- ty of Exeter.
  • 8Freemantle, B. (1985) The Fix, London: Michael Joseph. (Japanese translation by Tetsuo Shinsho).

同被引文献19

  • 1王传经.言语行为理论的拓展─-评A.Wierzbicka的《英语言语行为动词语义词典》[J].外语教学,1994,15(2):1-8. 被引量:3
  • 2李炯英,李葆嘉.NSM理论的研究目标、原则和方法[J].当代语言学,2007,9(1):68-77. 被引量:25
  • 3张积家,姜敏敏.自然语义元语言理论:内容、发展和面临的挑战[J].嘉应学院学报,2007,25(2):96-108. 被引量:11
  • 4Goddard C. Semantic Molecules [ C]. llana Mushin, Ma- ry Laughren. Annual Meeting of the Australian Linguistic Society. St Lucia, Australia: University of Queensland, 2007 : 2-7.
  • 5Wierzbicka A. Bodies and their parts: An NSM approach to semantic typology [ J]. Language Sciences, 2007, 29 (1): 19.
  • 6Goddard C. Semantic primes, semantic molecules, seman- tic templates: Key concepts in the NSM approach to lexi- cal typology [ J]. Linguistics ( Special issue on "Lexical Typology", edited by Maria Koptjevskaya-Tamm), 2012, 50 (3): 711-743.
  • 7Newmark, P. Approaches to Translation [ M]. Muhilin- gual Matters Ltd, 1991.
  • 8陆谷孙.牛津高阶英汉双解词典:第六版[M].北京:商务印书馆.2006:1816-1817.
  • 9Wierzbicka. A. English Speech Act Verbs A Seman- tic Dictionary [ M ]. Australia : Academic Press, 1987 : 286-303.
  • 10钟守满,高乾.语义、概念、认知——语义问题多维视角研究[M].南昌:江西高校出版社,2013:94-95.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部