期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅议汉日翻译中的词性转换
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
日语与汉语存在着许多差异,这两种语言词的分类不对应,语序也完全不同。汉语属于SVO(主谓宾)型语言,语序决定语法成分;日语属于SOV(主宾谓)型语言,语法成分由各种附属词决定。这些差异导致了翻译中词性转换现象的发生。
作者
涂文莉
机构地区
暨南大学
出处
《教育教学论坛》
2013年第14期132-133,共2页
Education And Teaching Forum
关键词
词的分类
语序
汉译日
词性转换
分类号
H36 [语言文字—日语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
5
1
龚丽.
基于语料库的“冷”的隐喻概念汉英对比研究[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2010(7):114-116.
被引量:3
2
张蓓.
关于“温觉形容词+名词”类隐喻的考察——从认知语言学的角度[J]
.日语学习与研究,2010(5):56-62.
被引量:5
3
孙毅,朱文静.
习语的认知隐喻学机理读释——基于“冷(cold)”语料的汉英对比研究[J]
.外国语文,2011,27(6):70-74.
被引量:22
4
冯婷,周岚.
基于语料库的“冷”/“cold”隐喻概念研究[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2014(9):136-138.
被引量:1
5
郭英珍.
隐喻的语用文化对比与翻译策略[J]
.外语教学,2004,25(3):57-60.
被引量:32
引证文献
1
1
袁媛.
温度词语“冷”的日译法研究——从认知语言学角度出发[J]
.贵州师范学院学报,2017,33(8):31-33.
1
项伙珍.
谈翻译中的转性译法[J]
.长江工程职业技术学院学报,2000,17(3):46-48.
2
李敏.
从词性转换看汉英语言观念的异同[J]
.石家庄职业技术学院学报,2008,20(1):52-54.
3
张阳.
英汉翻译词性转换的现状研究[J]
.明日风尚,2016,0(15):211-211.
被引量:1
4
程兰芝,王慧.
大学英语词汇思维导图教学策略探析[J]
.新教育时代(电子杂志),2016,0(7):48-49.
5
钱乃荣.
SOV完成体句和SVO完成体句在吴语中的接触结果[J]
.中国语文,2011(1):53-56.
被引量:6
6
张森林.
肯定句和否定句的转换──英汉对比习得之一[J]
.徐州教育学院学报,2000,15(1):87-89.
7
刘龙喜.
浅谈英语中的词类转换现象[J]
.河西学院学报,2002,18(1):83-85.
被引量:3
8
钱叶萍.
英译汉中的词性转换[J]
.海外英语,2004(4).
9
竟成.
现代汉语里的名作动用[J]
.语言教学与研究,1985(1):69-74.
被引量:12
10
欧阳燕.
关于“英译汉”的几个问题[J]
.江苏外语教学研究,2000(1):64-68.
教育教学论坛
2013年 第14期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部