摘要
黎锦熙《新著国语文法》对现代汉语语法研究的影响是有目共睹的,但学界对该著所引进的西方语法研究思想的缘起,尚未达成一致意见。因而,有必要从学科史的视角,以文本分析和多文本对照为手段,系统梳理黎氏引介西方语法研究思想和语法学术语的脉络,纠正学界对《新著国语文法》中译介语法思想的错误认识,进而挖掘该著在汉语语法研究中所产生的影响。
It is agreed academically that New Grammar of Chinese by Li Jinxi, a Chinese linguist in Republic of China and New China, has exerted and even still exerts much influences upon modem Chinese grammar studies, but the problem of where are the sources of these imported grammatical thoughts and terms still re-mains unresolved. Therefore, it is necessary to trace m and revised grammatical thoughts in the book, correct the wrong views upon the sources of these linguistic thoughts, and explore the influences of the book upon modem Chinese grammar studies in China, based on the textual and eontrastive analyses.
出处
《和田师范专科学校学报》
2013年第2期5-9,共5页
Journal of Hotan Normal College
关键词
《新著国语文法》
译介
思想溯源
New Grammar of Chinese
transduction
sources of western linguistic thoughts