期刊文献+

多元系统理论视角下的翻译文学对清末民初文学的重塑 被引量:1

The Reshape of Translated Literature on the Literary Poly-system of the End of Qing Dynasty
下载PDF
导出
摘要 清末民初是中国文学史非常重要的时期,翻译文学是该时期文学活动的主流。文章以多元文化系统理论为视角,从翻译文学在译入语文学中的地位、翻译对近代中国文学规范的重塑、翻译文学充分性等角度分析了翻译文学在当代中国文学系统中的重要地位,认为翻译文学对清末民初中国文学系统起到了中心重塑作用。 The period around May Fourth Movement is of great significance in Chinese literature history during which transhted literature is the main stream. Based on Poly - system Theory, the thesis discusses the influence of translated literattrre on modem and contemporary lite- rature from the perspectives of position of translated literature, reshape of literature models and the adequacy of translated literature. It is suggested that translated literature played a crucial role in the reshaping of the literary Poly- system of the end of Qing Dynasty.
作者 龚颖芬
出处 《广东石油化工学院学报》 2013年第2期69-71,82,共4页 Journal of Guangdong University of Petrochemical Technology
关键词 多元文化 系统理论 翻译文学 清末民初 中心重塑 Poly- system Theory tramlated literature the end of Qing Dynasty reshape
  • 相关文献

二级参考文献21

  • 1许道明.试论洪深的剧作理论[J].戏剧艺术,1981(4):29-41. 被引量:1
  • 2王柯.《民族与国家》,[北京]中国社会科学出版社,2001年版,第139页.
  • 3[美]本尼迪克特·安德逊.《想象的共同体》,吴睿人译,上海人民出版社,2003年版,第11-45页.
  • 4陈平原.《20世纪中国小说史》(第一卷)(1897-1916),北京大学出版社,1989年版,第2页.
  • 5王一川.《中国人想像之中国-20世纪文学中的中国形象》,《东方丛刊》,1997年第1辑,[桂林]广西师范大学出版社,1997年版.
  • 6李欧梵 尹慧珉译.铁屋中的呐喊[M].石家庄:河北教育出版社,2001.55.
  • 7埃文一佐哈尔 伊塔马(ItamarEvenZohar).庄柔玉译.翻译文学在文学多元系统中的位置[A]..西方翻译理论精选[c].香港:香港城市大学出版社,2000.115-123.
  • 8唐弢().中国现代文学史[M].北京:人民文学出版社,1997..
  • 9陈玉刚.中国文学通史[M].北京:曲苑出版社,1996..
  • 10Toury, Gideon. Descriptive Translation Studies and Beyond [M]. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1995.

共引文献20

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部