摘要
从叙事学出发,以经典儿童文学作品《绿山墙的安妮》为例,探讨叙事视角对儿童文学作品中景色描写的翻译的影响,由此证明,儿童文学翻译结果只有遵从叙事视角理论,并与儿童视域的融合才是最有效的翻译。
This paper tries to discuss the impact of narrative perspective on the translation of landscape discription in Anne of the Green Gables, and to prove that only translation whitch both obey narrative perspective theory and fuse with children's horizon is the most effective translation.
出处
《河北工程大学学报(社会科学版)》
2013年第1期57-59,共3页
Journal of Hebei University of Engineering(Social Science Edition)
关键词
儿童文学
叙事视角
视域融合
《绿山墙的安妮》
Children's literature
narrative perspective
fusion of horizons
Anne of the Green Gables