期刊文献+

从叙事视角和视域融合看儿童文学作品中风景描写的翻译 被引量:1

Translation of landscape description from narrative perspective and fusion of horizon
下载PDF
导出
摘要 从叙事学出发,以经典儿童文学作品《绿山墙的安妮》为例,探讨叙事视角对儿童文学作品中景色描写的翻译的影响,由此证明,儿童文学翻译结果只有遵从叙事视角理论,并与儿童视域的融合才是最有效的翻译。 This paper tries to discuss the impact of narrative perspective on the translation of landscape discription in Anne of the Green Gables, and to prove that only translation whitch both obey narrative perspective theory and fuse with children's horizon is the most effective translation.
作者 杨帆
出处 《河北工程大学学报(社会科学版)》 2013年第1期57-59,共3页 Journal of Hebei University of Engineering(Social Science Edition)
关键词 儿童文学 叙事视角 视域融合 《绿山墙的安妮》 Children's literature narrative perspective fusion of horizons Anne of the Green Gables
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Montgomery, Lucy Maud. Anne of Green Gables [M].Toronto; McGraw - Hill Ryerson Limited, 1968.
  • 2露西·蒙哥马利.著,郭萍萍.译.绿山墙的安妮[M].南京:译林出版社,2009.
  • 3露西·蒙哥马利.著,姚遥.译.红发安妮[M].北京:清华大学出版社,2012.
  • 4[荷]米克·巴尔.著,谭君强.译.叙述学(第二版)[M].北京:中国社会科学出版社,2003.
  • 5申丹,王丽亚.西方叙事学——经典与后经典[M].北京:北京大学出版社,2010.
  • 6热奈特.叙事话语新叙事话语[M].北京:中国社会科学出版社,1990.74.

共引文献42

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部