摘要
从福柯权力话语理论入手,论述了全球化背景下中国本土文化"走出去"过程中汉英翻译的媒介作用,并提出了相应的中国文化英译的三个原则,从而在汉英翻译的层面为中国文化的国际传播提供理论支持。
Based on Michel Foucault' power discourse theory, this paper discusses the function of C-E translation in the spreading of Chinese culture and puts forward three principles to provide theoretical support for the international communication of Chinese culture.
出处
《河北工程大学学报(社会科学版)》
2013年第1期98-99,102,共3页
Journal of Hebei University of Engineering(Social Science Edition)
基金
2012年河北省社会科学基金项目(编号:HB12WY004)
关键词
权力话语
中国文化
汉英翻译
文化霸权
全球化
power discourse
Chinese culture
C-E translation
cultural hegemony
globalization