摘要
许渊冲先生提出了“三美”理论,即“意美、音美和形美”,对我国诗歌英译翻译做出了卓越的贡献。本文通过对“三美”理论的研究,从美学的角度对唐诗《静夜思》的三个英译本进行评析。
Mr. Yuanchong Xu has proposed“Three Beauties” theory, that is, “beauty in sense, sound and form”, and he has made brilliant contribution to translation of Chinese poetry. From the perspective of aesthetics, this paper does research on “three beauties” and analyzes three translated English versions of a Tang poetry “A Tranquil Night”.