期刊文献+

论文化差异对英汉翻译的制约和影响

The Restriction and Influence of Cultural Differences on English-Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 文化差异对翻译具有重大的影响,只有了解英汉两种文化之间的差异,才能使英汉双语之间的翻译更为准确。中西文化中的思维方式、地理环境、宗教信仰、历史典故、动物习语、词汇等方面的差异均对英汉翻译产生制约和影响。因此,在跨文化交际中,仅仅了解语言本身远远不够,必须熟悉原语言的文化及其构成该文化的各种因素,才能深入透彻地理解原语含义。 Cultural differences are of great influence on translation. Only if you know the cultural differences between England and China, you can make the translation more accurate. This article resear- ches the restriction and influence of the cultural differences on English--Chinese translation from the per- spectives of thinking mode,geographical environment, religious belief, historical allusion, animal idiom and vocabulary and so on. So only understanding the language itself is not enough in the cross--cultural com- munication. In order to understand the original meaning thoroughly, you should be familiar with the cul- ture and the various components of the language.
作者 韦佳
出处 《福建警察学院学报》 2013年第1期104-108,共5页 Journal of Fujian Police College
关键词 英汉翻译 文化差异 制约和影响 English-Chinese translation cultural differences restriction and influence
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献6

  • 1王玉章.关于思维方式与翻译[J].外语与外语教学,2001(3):45-48. 被引量:69
  • 2连淑能.论中西思维方式[J].外语与外语教学,2002(2):40-46. 被引量:911
  • 3方梦之.翻译新论与实践.青岛:青岛出版社,2002.
  • 4[1]Claire Kramsch.Language and Culture[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
  • 5[14]陈定安.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002.
  • 6邵志洪.英汉语对比研究.上海:华东理工大学出版社,1997.311

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部