摘要
选取了美国著名汉学家宇文所安所著的《中国文论:英译与评论》一书中第五章《文心雕龙》的诸多实例,就中国古典文集英译时所出现的文化流失现象所采取的主要补偿策略进行了分析,对补偿效果进行简要评述,并将几种主要补偿策略的应用条件和优缺点进行了归纳总结。
The paper Chooses some living examples in the fifth chapterWen xin diao long in Chinese Literature The- ory : English Translation with criticism, written by American famous sinologist Yu wen suo an , and makes analysis on the main compension strateties of culture defaults phenomenon in English translation of classical Chinese literature, makes brief comments on the compension effect, as well as summarizes the use conditions , advantages and disad- vantages of the several main conpension strategies.
出处
《河北联合大学学报(社会科学版)》
2013年第3期106-109,127,共5页
Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
关键词
文化补偿策略
文化缺省
《文心雕龙》
Strategies of Culture Compension
Culture Defaults
Wen xin diao long