摘要
通过考察电视剧《双面胶》中四对夫妇在42个会话中的情态助动词使用情况,我们概括出不同性别在情态助动词层面上的差异,并结合社会文化因素分析差异产生的原因。分析结果表明:(1)女性在会话中较多使用表示认识情态和动力情态意愿的情态助动词;(2)男性的话语中包含着较多动力情态的能力和道义情态。根据认知社会语言学中语言定势和社会定势之间的转喻关联,中国传统文化中男女性的不同社会分工以及因此形成的不同社会地位,是出现上述结果的文化根源。
By analyzing the modal auxiliaries used by four couples in 42 conversations of theTV-series "Double sided tape", this study aims to find out the differences of the use of the modal auxiliaries between female and male roles and to explain these differences in combination with the social cultural factors. There are two analysis results: (1) In the conversations female roles tend to use more modal auxiliaries that express epistemic and volitive modality; (2) Male discourses include more ablitive and deontic modality. On the basis of the metonymic relation between language stereo- types and social stereotypes in the cognitive sociolinguistics that language stereotypes can trigger our knowledge about different social groups, we can conclude that the above mentioned speech features trace back to the social culture. In the traditional Chinese culture, female and male have different roles in the social division of labor and then also different social status.
出处
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2013年第3期106-112,共7页
Language Teaching and Linguistic Studies
关键词
认知社会语言学
语言定势
社会定势
情态助动词
cognitive sociolinguistics
linguistic stereotype
social stereotype
modal auxilia-ries