摘要
汉英思维差异以及由此形成的语言差异,对汉英互译产生了很大的影响。了解两种思维模式的差异,掌握两种语言的不同表达习惯,对更好地指导翻译有重要作用。
The differences of Chinese --English thinking mode and the language characteristics exert great influences on translation. To know the differences o the two thinking mode and the expressing habits of the two languages have great help in improving translation.
出处
《安顺学院学报》
2013年第2期58-60,108,共4页
Journal of Anshun University
关键词
思维模式
汉语互译
语言特色
thinking mode translation language characteristics