摘要
翻译研究的文化学转向,使翻译研究的重点逐渐从语言文本本身转向翻译与社会文化的关系,也就是文化对翻译的影响与制约作用。从某种意义上来说,翻译研究演变成为文化研究,文化因素成为翻译研究的一个重要方面。顺应论是由比利时语用学家耶夫.维索尔伦(JefVerschueren)提出的语用学理论,它为翻译理论的研究和对翻译实践的指导提供了新的视角。本文从语用顺应论动态顺应的视角出发,以加强中德文化交流为目的的中德文化网汉语版和德语版为例,探究其中文化因素的具体翻译方法。
出处
《宜春学院学报》
2013年第4期120-123,共4页
Journal of Yichun University