期刊文献+

汉语、阿拉伯语篇章代词回指语功能对比研究

A Contrastive Analysis of Pronoun Anaphora in Chinese and Arabic Texts
下载PDF
导出
摘要 从"代词回指语先行项的可及性"、"代词回指语的功能"、"代词回指语的数量分布"等三个方面论述汉语和阿拉伯语篇章中代词回指语表现出的差异,这种差异是由两种语言本质上存在的不同所决定的。在进行两种语言的篇章理解和互译时,只有充分考虑到二者在代词回指语使用上所呈现出的特性,才能对篇章语义正确地理解,进而得到理想的译文。 This paper tries to analyze the differences shown in the Chinese and Arabic texts from the perspectives of "the accessibility of pronoun anaphora", " the function of pronoun anaphora" and " the quantity distribution of pronoun anaphora", which are determined by the essential difference in the nature of the two languages. In the process of text comprehension and translation, only if we give full consideration to the features of the pronoun anaphora in both languages, can we reach the correct meaning and the ideal translation.
作者 陆映波
出处 《贵阳学院学报(社会科学版)》 2013年第2期84-87,91,共5页 Journal of Guiyang University:Social Sciences
基金 北京语言大学校级课题"阿拉伯语回指研究"(中央高校基本科研业务费专项资金资助 项目编号:12YBG019)阶段性成果
关键词 汉语 阿拉伯语 代词回指 chinese Arabic pronoun anaphora
  • 相关文献

参考文献4

  • 1李庆新.语言学中的零形回指探析[J].山东外语教学,2006,27(4):51-53. 被引量:4
  • 2毛泽东选集:第2卷[M].北京:人民出版社,1952:726.
  • 3赵艳芳.认知语言学概论[M].上海:上海教育出版社,2000..
  • 4Ariel, M. Accessing Noun - phrase Antecedents [ M ]. London : Routledge, 1990.

二级参考文献1

共引文献266

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部