期刊文献+

可译性与不可译性——从语言、文化关系角度试析中国古典诗歌的翻译 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 语言作为人类社会特有的现象对人类社会的发展起着重要作用,每一个民族的文化与其语言相互影响,构成富有特色的民族语言,诗歌作为每个民族文化的瑰宝,备受推崇。在跨文化传播和推介的过程中,诗歌翻译效果往往不尽如人意,表现出其不可译性。另一方面,它传递的思想和情感为各民族所共通,构成了诗歌翻译研究的基石。本文试从语言、文化关系角度出发,探究古典诗歌翻译的一些问题。
作者 林文昕
出处 《俄语学习》 2013年第3期46-50,共5页 Russian Learning
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献28

共引文献48

同被引文献13

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部