委婉语(euphemism)和不完全陈述(understatement)的差异分析
摘要
委婉语(euphemism)和不完全陈述(understatement)是英语中的两种修辞方法,根据其定义及特点、使用环境的不同、社会功能的不同来阐述它们之间的差异,引导正确理解、使用英语中的修辞。
出处
《吉林广播电视大学学报》
2013年第4期113-114,共2页
Journal of Jilin Radio and TV University
二级参考文献11
-
1徐莉娜.跨文化交际中的委婉语解读策略[J].外语与外语教学,2002(9):6-9. 被引量:79
-
2HUBLER A. Understatements and Hedges in English [ M ]. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1983.
-
3LEECH G N. Principle of Pragmatics [ M ]. London : Longman, 1983 : 148.
-
4LANGACKER R W. Foundations of Cognitive Grammar: Descriptive Application [ M ]. Stanford : Stanford University Press, 1991:56.
-
5熊学亮.认知语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
-
6HORN L R. Duplex negatio affirmat…: The Economy of double negation [ J ]. The Parasession on Negation CLS. 1991,27(2) :78 - 106.
-
7HACKMAN D. Irony in speech acts involving foreigners [ J ]. Odense University Studies in Linguistics, 1978 ( 3 ) : 187 - 191.
-
8GOFFMAN E. On face-work: An analysis of ritual elements in social interaction [ M ]. Allen Lane: The Pensuin Press, 1972:266.
-
9BROWN P, LEVINSON S C. Universals in Language Usage : Politeness Phenomena [ M ]. Cambridge : CUP, 1957:25.
-
10ALBA J L. Irony and the other off record strategies within politeness theory [ J ]. Miscelanea, 1995 (16) :13 -23.
共引文献8
-
1庾莉.商务英语沟通中负面信息的书面表达[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2011,8(7):134-136.
-
2鞠红.英语低调陈述的转喻认知解读[J].中国外语,2012,9(1):22-27. 被引量:1
-
3孙志慧.低调陈述的对话性分析[J].苏州教育学院学报,2012,29(6):22-24.
-
4李雨芩.《在裁缝店》中的修辞[J].北方文学(下),2013(5):60-60.
-
5杨华堂,张兰.语言的淡化方式研究[J].兰州文理学院学报(社会科学版),2017,33(3):106-109. 被引量:1
-
6于婉莹.英语委婉语与模糊语语用功能之比较[J].长江丛刊,2018(28):107-107.
-
7李海英.关联理论框架下的低调陈述[J].疯狂英语(理论版),2017(4):203-204. 被引量:1
-
8李宇涵.也谈现代汉语中的假性揣测[J].语言教学与研究,2024(2):100-112. 被引量:1
-
1冯觉华.后缀-less的一些特点[J].当代外语研究,2001(12):28-30.
-
2刘小妹.Better的一种用法[J].当代外语研究,1998(3):29-30.
-
3王大伟.多项选择题设计中的若干问题[J].北京第二外国语学院学报,1999,21(1):66-71.
-
4杨晓英.Hyperbole and Understatement[J].晋东南师专学报,1995(4):87-90.
-
5李红英.英语“Understatement”及其修辞效果[J].黔东南民族师范高等专科学校学报,2003,21(5):101-102.
-
6刘宜平.大学英语精读中修辞格的教学[J].外国语言文学,1997,16(3):36-39.
-
7裘金尧.与其照译 不如“创作”[J].当代外语研究,2002(2):26-28.
-
8胡蓉.Litotes(反叙)与Meiosis(弱陈)由Understatement(低调陈述)逐渐取代的原因探析[J].怀化学院学报,2007,26(9):71-73. 被引量:1
-
9曹玢.浅谈英语的自主学习[J].沈阳工程学院学报(社会科学版),2004(3):95-96. 被引量:3
-
10洪延凌.电影字幕翻译的归化策略——以《老炮儿》的北京土语英译为例[J].周口师范学院学报,2017,34(1):68-71. 被引量:3