期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从辩证的视角看德里达的解构理论翻译观
下载PDF
职称材料
导出
摘要
作为犹太人,德里达的解构理论必有其东方犹太性;而作为一名解构主义哲学家,其翻译观又势必对传统的翻译理论和中国译界带来巨大冲击和影响。跟批评界一些学者将其解构主义看成彻底的颠覆、毁灭、虚无主义不同,我们更应从辩证的视角来看待。
作者
黄橙橙
机构地区
广东培正学院外语系
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2013年第5期211-212,共2页
Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition
关键词
东方犹太性
解构理论翻译观
冲击
影响
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
35
参考文献
5
共引文献
121
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
Derrida, Jacques. Positions [M].Chicago: The University of Chicago Press, 1981.
2
吕俊.
翻译学应从解构主义那里学些什么——对九十年代中期以来我国译学研究的反思[J]
.外国语,2002,25(5):48-54.
被引量:94
3
苏琪.
论德里达的解构主义翻译观[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2006(4):114-116.
被引量:6
4
涂传娥.
浅谈解构主义翻译观[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(4):99-100.
被引量:3
5
杨柳.
解构主义翻译观在中国的理论“旅行”[J]
.外国语,2007,30(3):60-66.
被引量:25
二级参考文献
35
1
刘军平.
解构主义的翻译观[J]
.外国语,1997,20(2):52-55.
被引量:63
2
蒋骁华.
解构主义翻译观探析[J]
.外语教学与研究,1995,27(4):64-67.
被引量:63
3
吕俊.
结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J]
.中国翻译,2001,23(6):8-11.
被引量:98
4
唐述宗.
“巴别塔”理论可以休矣——对德里达解构主义翻译理论的再解构[J]
.山东外语教学,2004,25(2):73-77.
被引量:18
5
王东风.
解构"忠实"——翻译神话的终结[J]
.中国翻译,2004,25(6):3-9.
被引量:231
6
王守仁.
谈翻译的忠实─—读本雅明《论译者的任务》[J]
.山东外语教学,1996,17(2):36-38.
被引量:23
7
袁伟.
“原文”的物化与翻译研究[J]
.外国文学评论,2001(3):130-137.
被引量:15
8
朱健平.
归化与异化:研究视点的转移[J]
.解放军外国语学院学报,2002,25(2):78-82.
被引量:52
9
蔡新乐.
从德里达的翻译思想看理性主义的翻译理论建构[J]
.中国翻译,2001,22(4):58-61.
被引量:20
10
吕俊.
我国传统翻译研究中的盲点与误区[J]
.外国语,2001,24(5):48-54.
被引量:47
共引文献
121
1
谢超仪.
论外宣纪录片对中国文化的解构与重构——以《四季中国》中文化负载词的翻译为例[J]
.现代英语,2020(21):74-76.
2
阮傲.
论解构主义理论及其对于翻译理论研究的意义[J]
.文教资料,2008(13):42-44.
3
徐玮.
论哈贝马斯普遍语用学对翻译学建构的意义[J]
.文教资料,2007(1):132-133.
4
魏家海.
操纵学派译论综观[J]
.广东外语外贸大学学报,2004,15(3):29-32.
被引量:30
5
潘寅儿,张旭.
解构主义翻译观之再思——读本雅明《译者的任务》[J]
.佳木斯教育学院学报,2010(5):215-215.
6
张华蓉.
解构主义翻译研究中应避免的几个倾向[J]
.三峡大学学报(人文社会科学版),2010,32(S1):119-121.
7
谭焕新.
从解构主义视角解读论语中“道”的英译[J]
.大家,2012(16):140-141.
8
袁文彬.
论哈贝马斯普遍语用学对翻译学建构的意义[J]
.长江大学学报(社会科学版),2003,26(4):61-63.
被引量:1
9
夏家驷,时汶.
从互文性角度看翻译的文本解构和重构过程[J]
.华南农业大学学报(社会科学版),2003,2(1):114-119.
被引量:12
10
李建红.
作者死亡,译者诞生?——对解构主义意义不确定论的质疑[J]
.外语教学,2005,26(6):72-75.
被引量:8
1
王爱珍.
从解构理论看《红楼梦》中对联在杨、霍译本中的翻译[J]
.湖南人文科技学院学报,2010,27(3):88-91.
被引量:2
2
张曼.
杨宪益与霍克斯的译者主体性在英译本《红楼梦》中的体现[J]
.四川外语学院学报,2006,22(4):109-113.
被引量:46
3
钱蓉蓉.
解构主义对翻译理论的影响[J]
.黑龙江科技信息,2012(23):233-234.
4
陈浪.
德里达思想对翻译研究的影响——戴维斯的《解构主义与翻译》评介[J]
.外语与外语教学,2007(12):55-57.
被引量:4
5
金敬红.
解构“不可译性”[J]
.东北大学学报(社会科学版),2008,10(6):535-539.
被引量:2
6
Jonathan Kandell,洪庆明.
深奥的理论家雅克·德里达[J]
.英语文摘,2004,0(12):23-27.
7
于洁.
从解构理论看《威尼斯商人》中的“契约”人文观[J]
.怀化学院学报,2007,26(3):101-104.
被引量:2
8
张杰.
解构主义理论对传统翻译理论和标准的几点影响[J]
.科技信息,2010(05X):241-241.
9
邱立中.
离析还是向心:英语本土化的误区[J]
.四川外语学院学报,2008,24(5):87-91.
被引量:6
10
罗健京.
以“小妈姐”为例分析概念的解构[J]
.语文学刊(基础教育版),2015,0(4).
被引量:1
赤峰学院学报(哲学社会科学版)
2013年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部