期刊文献+

语气增词法

下载PDF
导出
摘要 根据翻译时等原则,在做英译汉时需要进行增词。由于源语的语气是在上下文中流露出来的,只是字字对译,无法表现出这种语气,因此需要进行语气增词。所包含的类型有感情色彩、虚拟语气、反问语气及功能对等。
作者 孙畅
出处 《商情》 2013年第11期233-233,共1页
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献18

共引文献163

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部