期刊文献+

《多元人与单元人》汉译翻译技巧评析

On the Translation Skills Adopted in the Chinese Version of Multis and Monos
下载PDF
导出
摘要 美国著名作家雨果.德.加利丝教授被称为"人工智能之父"。他善于创造新词,富于文采;他的作品前后照应,结构紧凑,具有研究翻译技巧的价值。通过翻译雨果.德.加利丝的代表作《多元人与单元人》,从词汇翻译和句子翻译两个角度分析总结其翻译过程中所使用的多种英译汉翻译技巧。 American famous writer Hugo de Garis is known as the Father of Artificial Intelligence. He is good at creating new words and alternating long and short sentences. His works, which have correlated beginning and ending as well as compact structure, are of great research value. This paper is aimed to analyze various kinds of English - Chinese translation skills by translating Hugo de Garis' masterpiece Multis and Monos from the perspectives of words and sentences.
作者 赵明彦
出处 《长沙大学学报》 2013年第3期114-116,共3页 Journal of Changsha University
关键词 翻译技巧 英译汉 词汇翻译 句子翻译 translation skills : English - Chinese translation vocabulary translation sentence translation
  • 相关文献

参考文献1

  • 1浩瀚,马光.中级英语百日通丛书:中级英语常用词句翻译要点[M].北京:中国书籍出版社,2001.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部