摘要
美国著名作家雨果.德.加利丝教授被称为"人工智能之父"。他善于创造新词,富于文采;他的作品前后照应,结构紧凑,具有研究翻译技巧的价值。通过翻译雨果.德.加利丝的代表作《多元人与单元人》,从词汇翻译和句子翻译两个角度分析总结其翻译过程中所使用的多种英译汉翻译技巧。
American famous writer Hugo de Garis is known as the Father of Artificial Intelligence. He is good at creating new words and alternating long and short sentences. His works, which have correlated beginning and ending as well as compact structure, are of great research value. This paper is aimed to analyze various kinds of English - Chinese translation skills by translating Hugo de Garis' masterpiece Multis and Monos from the perspectives of words and sentences.
出处
《长沙大学学报》
2013年第3期114-116,共3页
Journal of Changsha University
关键词
翻译技巧
英译汉
词汇翻译
句子翻译
translation skills : English - Chinese translation
vocabulary translation
sentence translation