摘要
本文探讨了目的论三法则与电影片名三功能之间的对应关系:信息功能对应忠实法则,美感功能对应连贯法则,祈使功能对应目的法则;目的法则和与其相对应的祈使功能为首选法则和首选功能。据此首选法则和首选功能,当翻译过程中不能同时兼顾三法则和三功能时,应以目的法则和祈使功能为优先。同时,本文还以香港电影片名的英译为例,阐释了目的论在中文电影片名英译时的应用及其价值,通过分析得出:译者应该在目的论指导下,灵活运用不同的翻译方法进行电影片名翻译,从而实现其最终目标:感染观众的情绪,激发观众的观看欲望。
出处
《英语教师》
2013年第5期67-70,共4页
English Teachers