期刊文献+

英汉婉语跨文化对比研究 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 婉语的使用在所有的语言中都是一种普遍的现象。通过使用婉语,人们可以间接并有礼貌地表达他们的想法。作为文化的镜子,婉语的产生和发展跟文化紧密相连。婉语在中英文中都非常丰富,他们在表达方式和文化内涵上既有不同也有相似的地方。英汉跨文化对比研究能够帮助人们正确地理解中英文的深层次含义进而克服跨文化交流中的障碍。
出处 《西南农业大学学报(社会科学版)》 2013年第6期116-117,共2页 Journal of Southwest Agricultural University:Social Science Edition
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献7

共引文献94

同被引文献23

  • 1弗洛伊德.一个幻觉的未来[M].杨韶钢,译.北京:华夏出版社,1999.
  • 2维特根斯坦.维特根斯坦读本[M].陈嘉映译.北京:新世界出版社,2010.
  • 3卡西尔 甘阳译.人论[M].上海:上海译文出版社,1985.34.
  • 4索绪尔.普通语言学教程[M].高名凯译,北京:商务印书馆,1980.
  • 5陶阳,钟秀.中国创世神话[M].上海:上海人民出版社,1993:292-293.
  • 6弗洛伊德.图腾与禁忌[M].文良,文化,译.北京:中央编译出版社,2005.
  • 7Charlton G L. The Miracle of Language[M]. New York:The World Publishing Company, 1953:171.
  • 8列维·斯特劳斯.结构人类学-巫术·宗教·艺术·神话[M].陆晓禾,黄锡光,译.北京:文化艺术出版社,1989:43.
  • 9Geoffrey K P. The Straight Ones~Dan Everett on the Pirah? [N]. Language Log, 2007- 06- 22.
  • 10饶宗颐编译.近东开辟史诗[M].台北:新文丰,199l:3.

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部