期刊文献+

翻译与中国本土现代文学的经典建构

下载PDF
导出
摘要 一、多元系统论与文学经典 多元系统论是以色列学者佐哈尔提出的。他认为,作为符号系统的社会文化现象应该视为系统去研究,诸如语言系统、经济系统和意识形态等。每个系统都是开放而非封闭的,由若干子系统组成,因而是多元的。系统之间并非互不相干,而是互相交叉,部分重叠,彼此依赖,相互影响。系统处于不同的地位,有的居于中心,有的居于边缘。
出处 《云南行政学院学报》 北大核心 2013年第5期188-189,共2页 The Journal of Yunnan Administration College
基金 河北省社会科学基金项目《权力、翻译与经典建构--中国翻译文学研究》部分成果.项目批准号:HB11YY012
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Even-Zohar, Itamar. Polysystem Theory (Revised) [A]. Papers in Ctdture Research [C], 2005.
  • 2瞿秋白.鲁迅和瞿秋白关于翻译的通信.瞿秋白的来信[A].罗新璋.翻泽论集[C].商务印书馆,1984.
  • 3鲁迅(吴中杰导读).十四年的“读经”(选自《魏晋风度及其它》)[M].上海.上海古籍出版社,2000.
  • 4周作人.《林琴南与罗振玉》[J].语丝,1924,(3).
  • 5朱栋霖,朱晓进,龙泉明.中国现代文学史(上)[M].北京:北京大学出版社,2007.

共引文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部