摘要
学界对于纪效连接成分"难怪"的研究多集中于汉语本体方面,主要表现在:注重对"难怪"词汇化、语法化的探讨,注重从因果复句和篇章角度观察"难怪"的用法和功能。综观这些研究成果,对于纪效连接成分"难怪"的研究还可以从"难怪"前后项的语义关系、"难怪"与其他纪效连接成分的异同、"难怪"在留学生语篇使用中的偏误等几个角度入手。
The domestic research of the cause-resuh connective "no wonder" focuses more on the on- tology of the Chinese expressions as a language phenomenon typically by discussing the phenomenon lexi- cally and grammatically and observing the usage and function of it in the perspective of complex cause- result sentences of and at the level of discourse. By comprehensively reviewing these researches, it can be known that the research of the connectives like "no wonder" can also take the following three perspectives of the semantic relationship between the items before and after the connective "no wonder", of the simi- larities and differences between the connective "no wonder" and the other cause-result connectives, and of several typical errors made in overseas students' passages.
出处
《集宁师范学院学报》
2013年第1期64-67,共4页
Journal of Jining Normal University
关键词
难怪
词汇化
语法化
因果复句
语篇
no wonder
Lexical
grammatical
complex sentences of cause and result
discourse