期刊文献+

浅析中国古诗中的隐喻意象翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 中国是诗的国度,中国古诗之美如何被西方人所读懂、所欣赏是一个难题。译诗难,译古诗更难。诗歌不仅具有一般的文体要素,更有音韵和意象之美。如何在古诗英译时传达这种意象之美?认知心理学的隐喻理论提供了一个新的视角来分析诗歌意象和隐喻的关系,藉此可以找到适合不同隐喻意象的翻译方法。
作者 赵广发
出处 《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》 2013年第3期44-45,共2页 Journal of Liaoning Economy Vocational and Technical College. Journal of Liaoning Economic Management Cadre College
基金 辽宁省社会科学规划基金项目"跨文化交际的语言学视角分析"课题的研究成果 负责人:姜蕾 编号:L11BYY007
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献14

  • 1李洁,杨彬.中国古典艺术散文意境的传译[J].山东外语教学,2007,28(1):100-104. 被引量:5
  • 2林语堂译.浮生六记[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
  • 3张华敏,张发强.从意义角度分析隐喻系统性的形成机制[J].重庆交通大学学报(社会科学版),2007,7(4):125-126. 被引量:3
  • 4Black Shirley. Chapters from a Floating Life: the Autobiography of a Chinese Artist [ M ]. London: Oxford University Press, 1960.
  • 5Giles H A. Games of Chinese Literature [ M ]. Shanghai : Kelly & Walsh, 1923.
  • 6Lakoff G ,Johnson M. Metaphors We Live By[ M]. Chicago :The University of Chicago Press, 1980.
  • 7Pratt Leonard,Chiang Su-hui. Shen Fu : Six Records of a Floating Life[ M ]. London : Penguin, 1983.
  • 8Yang Xianyi, Yang Gladys. Poetry and Prose of the Tang and Song[ M ]. Beijing:Foreign Language Press ,2005.
  • 9李国男.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 10罗经国,译.古文观止(Ⅶ)[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.

共引文献4

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部