期刊文献+

《红色英勇勋章》近三十年主要译本比较

A Comparison of Major Chinese Versions of the Red Badge of Courage in Recent Three Decades
下载PDF
导出
摘要 文献史研究是外国文学研究领域最容易忽视的环节之一。文章以美国自然主义作家斯蒂芬.克莱恩的《红色英勇勋章》近三十年的主要译本(包括全译本、双语简写本和英文注释本)为对象,考察众译本在语言运用、翻译技巧和主题阐释三个方面的异同。 Survey of documental history is a link which is most likely omitted in the area of foreign literature research. This paper makes a comparative study of the major Chinese versions of The Red Badge of Courage——a novel by American naturalist writer Stephen Crane, to illustrate the similarities and discrepancies of these versions manifested in language use, translation skill and theme interpretation.
作者 熊赛君
出处 《铜仁学院学报》 2013年第2期48-50,共3页 Journal of Tongren University
关键词 《红色英勇勋章》 译本 语言运用 翻译技巧 主题阐释 The Red Badge of Courage Chinese versions language use translation skill themeinterpretation
  • 相关文献

参考文献14

  • 1Crane Stephen. The Red Badge Of Courage[M]. Husdon;New American Library, 1960.
  • 2(美)斯蒂芬.克莱恩.红色英勇勋章[M].尚晓进,译.上侮:上海外语教育出版社,2001.
  • 3(美)斯蒂芬.克莱恩.红色英勇勋章[M].徐齐平,薛琢,译.北京:中国青年出版社,1995.
  • 4(美)斯蒂芬.克莱恩.红色英勇勋章[M].黄建人,译.桂林:漓江出版社,1996.
  • 5(美)斯蒂芬.克莱恩.红色英勇标志[M].刘士聪,谷启楠,译.北京:人民文学出版社,2004.
  • 6(美)斯蒂芬.克莱恩.红色英勇勋章[M].刘红霞,译.天津:天津科技翻译出版公司,2003.
  • 7(美)斯蒂芬.克莱恩.红色英勇勋章[M].李果,译.合肥:安徽科学技术出版社,2002.
  • 8(美)斯蒂芬.克莱恩.红色英勇勋章[M].R .约翰,简写.黄晨凤,施慧芬,注释.上海:上海译文出版社,1984.
  • 9(美)斯蒂芬.克莱恩.红色英勇勋章[M].玛丽.珍妮.布劳,改编.尉小龙,霍建强,注释.北京:北京师范学出版社,1994.
  • 10(美)斯蒂芬.克莱恩.红色英勇勋章[M].慎丹丹译.傅敬民,校.上海:复旦大学出版社,2011.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部