期刊文献+

杭帮菜式命名的文化内蕴与英译方法探析 被引量:6

下载PDF
导出
摘要 杭帮菜菜名是杭州地域文化的重要载体,它对文化信息的传播、沟通、消费的引导等方面起着非常重要的作用。菜名英译应当贯彻三大原则:其一,目的性原则,它要求译名能有效传递菜肴信息,引起外国食客的食欲;其二,忠实性原则,它要求译名尽可能忠实原文,忠实传达菜肴文化特色,实现语际连贯;其三,连贯原则,即要求译名要符合英语国家菜名的表达方式,让外国食客接受,实现语内连贯。
作者 陈洁
出处 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2013年第4期136-138,共3页 Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)
基金 2012杭州市哲学社会科学规划课题"杭帮菜式命名的文化内蕴与英译研究"研究成果 课题编号:B12YY05
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献21

共引文献5

同被引文献20

引证文献6

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部