期刊文献+

《圣经》习语和英语文化 被引量:1

On the Biblical Idioms and the English Culture
下载PDF
导出
摘要 英语学习者在阅读英美报刊或文学作品时往往被一些寓意深刻的词语所难住,对其接受原文所传达的信息影响极大,而《圣经》习语则占了这部分难点中的大多数。文章将大量源于《圣经》的英语习语按照人名、动植物名、地名和文学作品进行了分类,并从来源出处、原义、引申义等角度入手分析说明其对英语文化的反射。 When doing some reading, it is difficult for English language learner to get the true meaning of the Biblical idioms appearing in text. And it also affects them to comprehend the meaning of the whole text. The author of this article is devoted to solve the problem. This paper explores the biblical idioms' relation with from the perspectives of etymology, original meaning, extended meaning, and try- ing to analyze and take on its reflection of Anglo - American culture through many daily use examples.
作者 董霞
出处 《忻州师范学院学报》 2013年第1期71-73,共3页 Journal of Xinzhou Teachers University
关键词 《圣经》 英语文化 习语 Bible English culture idioms
  • 相关文献

参考文献6

  • 1邓炎昌,刘润清.语言与文化:英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
  • 2包惠南.文化语境与翻译语言[M].北京:中国对外翻译公司,2001:257-258.
  • 3圣经[M].南京:中国基督教协会印,1992.
  • 4The Holy Bible ( King James Version) [ M]. New York:World Publishing, 1989.
  • 5戴卫平,等.英语说文解词[M].大连:大连理工大学出版社,2002.
  • 6田雨三.圣经典故与用法实例[M].合肥:中国科学技术大学出版社,1998.89.

共引文献3

同被引文献3

  • 1陆扬,潘朝伟.《圣经》的文化解读[M].上海:复旦大学出版社,2008.
  • 2马自毅.圣经人物[M].杭州:浙江人民出版社,1996.
  • 3圣经(钦定本)[M].南京:基督教协会,1995.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部