摘要
英语学习者在阅读英美报刊或文学作品时往往被一些寓意深刻的词语所难住,对其接受原文所传达的信息影响极大,而《圣经》习语则占了这部分难点中的大多数。文章将大量源于《圣经》的英语习语按照人名、动植物名、地名和文学作品进行了分类,并从来源出处、原义、引申义等角度入手分析说明其对英语文化的反射。
When doing some reading, it is difficult for English language learner to get the true meaning of the Biblical idioms appearing in text. And it also affects them to comprehend the meaning of the whole text. The author of this article is devoted to solve the problem. This paper explores the biblical idioms' relation with from the perspectives of etymology, original meaning, extended meaning, and try- ing to analyze and take on its reflection of Anglo - American culture through many daily use examples.
出处
《忻州师范学院学报》
2013年第1期71-73,共3页
Journal of Xinzhou Teachers University