期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
社会主流意识形态和个人意识形态之间的较量——鲁迅、梁实秋翻译选材对比研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
20世纪二三十年代,鲁迅和梁实秋有关翻译选材方面有过激烈的论争,而论争受到当时社会主流意识形态的影响,但是跟二者的个人意识形态因素更为密切,本文主要从二者的翻译选材入手,分析主流意识形态与个人意识形态较量的结果。
作者
董洋萍
机构地区
浙江广厦建设职业技术学院
出处
《濮阳职业技术学院学报》
2013年第3期64-66,共3页
Journal of Puyang Vocational and Technical College
关键词
主流意识形态
个人意识形态
翻译选材
鲁迅
梁实秋
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
36
参考文献
7
共引文献
542
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
Lefevere,Andre. Translation, Rewriting and the Manipulationof Literary Fame [M]. London and New York: Routledge,1992.
2
杨洁,赵玉闪.
论意识形态与翻译选材的关系[J]
.林区教学,2012(6):42-44.
被引量:2
3
王东风.
一只看不见的手——论意识形态对翻译实践的操纵[J]
.中国翻译,2003,24(5):16-23.
被引量:511
4
玉宏志.重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究[M].上海:东方出版中心,1999.
5
蔡清富.
鲁迅梁实秋“人性”论战评议[J]
.鲁迅研究月刊,1998(6):62-67.
被引量:4
6
董洋萍.鲁迅、梁实秋翻译思想对比研究[D].浙江师范大学硕士学位论文,2010.
7
刘全福.
鲁迅、梁实秋翻译论战焦点透析[J]
.中国翻译,2000(3):56-60.
被引量:31
二级参考文献
36
1
王东风.
翻译中“雅”的美学思辩[J]
.现代外语,1996,19(1):27-32.
被引量:26
2
道安.摩诃钵罗若波罗蜜经钞序[A].罗新璋编.翻译论集[C].北京:商备印书馆.1984.24.
3
鲁迅.鲁迅和瞿秋白关于翻译的通信[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.275.
4
吕澂.中国佛学源流略讲[M].北京:中华书局,1979..
5
本杰明·史华兹.寻求富强:严复与西方[M].南京:江苏人民出版社,1995..
6
贺麟.严复的翻译[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.148.
7
陈福康.中国翻译理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
8
方立天.中国佛教与文化传统[M].上海:上海人民出版社,1988.
9
费孝通.英伦杂感[J].读书,1982,(4).
10
冯友兰.从赫胥黎到严复[A].论严复与严译名著[C],北京:商务印书馆,1982.
共引文献
542
1
尹佳.
外宣翻译的话语生产、传播与接受——一种话语研究的视角[J]
.话语研究论丛,2023(1):34-44.
被引量:1
2
王莉莉.
批评话语分析视阈下的翻译研究新思考[J]
.话语研究论丛,2019(1):77-85.
3
杨华波.
“摆印善书,散播天下”:作为翻译出版赞助者的广学会[J]
.翻译界,2021(1).
被引量:1
4
李连波.
生态翻译学视域下冰雪旅游翻译研究[J]
.人文之友,2019,0(20):5-5.
5
左紫玲.
梁实秋与鲁迅的翻译思想论战研究[J]
.新纪实,2021(10):11-13.
6
赵颖.
为话语权而战——论女性主义翻译策略的合理性[J]
.商丘师范学院学报,2007,23(10):31-33.
被引量:2
7
陈洪萍.
翻译活动、选题、策略在社会历史文化语境中的再思考[J]
.无锡商业职业技术学院学报,2008,8(1):93-94.
8
桂文泱.
意识形态和创造性叛逆对翻译的影响[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2006,22(5):61-64.
被引量:2
9
金其斌.
欲挽横流应有术——先从性理觅高深——论意识形态对潘光旦翻译《性心理学》的影响[J]
.北京第二外国语学院学报,2006,28(8):5-9.
被引量:2
10
姜卫强.
女性主义对翻译理论的贡献(英文)[J]
.宜春学院学报,2005,27(S1):161-163.
1
陈嘉昱.
意识形态对翻译选材的影响[J]
.牡丹江教育学院学报,2015(9):36-37.
2
万小溪.
意识形态对翻译的操控——以20世纪二三十年代翻译文学为例[J]
.湖北广播电视大学学报,2013,33(8):100-101.
3
陈顺意.
论翻译中的意识形态[J]
.蚌埠学院学报,2014,3(4):108-111.
4
李蕾.
从三次翻译高潮看翻译与社会形态的相互影响[J]
.黑龙江生态工程职业学院学报,2015,28(3):148-149.
5
王友琴.
从文化词翻译策略看意识形态对文学翻译的影响——以霍译《红楼梦》金陵判词为例[J]
.绥化学院学报,2010,30(5):137-139.
被引量:1
6
娄丽景.
社会主流意识形态传播的话语功能性研究[J]
.佳木斯职业学院学报,2015,31(5).
7
王凤霞.
鲁迅翻译思想的意识形态操控[J]
.昌吉学院学报,2010(6):86-90.
被引量:1
8
闫茁,金灵.
《现代日本语》课文的误译问题(续2)[J]
.日语知识,2009(1):44-45.
9
张丽.
意识形态二维操纵视野下的翻译批评[J]
.绵阳师范学院学报,2008,27(9):62-64.
10
赵鸿.
论日语女性语演变与意识形态因素的作用[J]
.日语学习与研究,2008(3):92-96.
被引量:7
濮阳职业技术学院学报
2013年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部