期刊文献+

功能翻译理论下旅游资料的英译策略 被引量:5

下载PDF
导出
摘要 随着中国旅游业的迅速发展,如何更好地翻译旅游资料以吸引更多的外国游客来华旅游,成为一个越来越重要的问题。功能翻译理论主张翻译者应以译语的预期目的和功能为基本准则,采取合适的翻译策略,这对旅游宣传材料的翻译起到了很好的指导作用。本文从功能翻译理论的基本原理出发,以宁波旅游资料的英译为例,从文化差异、读者接受和语言结构三个方面初步探索旅游资料翻译的策略。
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第4期144-146,共3页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献19

  • 1张美芳,黄国文.语篇语言学与翻译研究[J].中国翻译,2002,23(3):3-7. 被引量:260
  • 2文军,邓春,辜涛,蒋宇佳.信息与可接受度的统一——对当前旅游翻译的一项调查与分析[J].中国科技翻译,2002,15(1):49-52. 被引量:114
  • 3Beaugrande, R. de & Dressler W.. Introduction to Text Linguistics [M]. London: Longman, 1981.
  • 4Bell, R. T. Translation and Translating: Theory and Practice[M]. London: Longman, 1991.
  • 5Halliday, M.A.K. & R. Hasan. Cohesion in English [M]. London:Longman, 1976.
  • 6Hatim, B. & I. Mason. Discourse and the Translator [M]. London:Longman, 1990.
  • 7Neubert, A. & G. M. Shreve. Translation as Text [M]. The Kent State University Press, 1992.
  • 8陈安定.英汉比较与翻译【M】.北京:中国对外贸易出版公司,1998..
  • 9黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,2001..
  • 10孙万彪 王恩铭.高级翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2004..

共引文献425

同被引文献11

引证文献5

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部