期刊文献+

文化信息处理中的异化和归化策略——以《红高粱家族》英译本为例 被引量:10

下载PDF
导出
摘要 翻译中对文化因素的处理,一般分为以源语文化为归宿的异化和以目的语文化为归宿的归化这两类。本文以英译本《红高粱家族》为例,分析译者在处理文化信息中的翻译策略及其产生的影响。
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第4期151-152,共2页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献11

共引文献381

同被引文献72

引证文献10

二级引证文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部