摘要
本文运用"归化"和"异化"的翻译理论,将通过对黑龙江省境内重要旅游景区的英文标识语作实地调查所发现的翻译不规范化问题进行了归类分析并提出了改正建议,以促进旅游景区标识语翻译的规范化,给外国游客提供更优质的服务,提升黑龙江省旅游业的涉外形象。
出处
《中国科教创新导刊》
2013年第13期82-82,共1页
CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD
基金
黑龙江省教育厅高职高专院校科研项目“黑龙江省旅游景区标识语英文译法规范化研究”的阶段性成果,课题编号为12515114