摘要
异语互补指两种或两种以上独立的语言系统在发生学静态平行或对立的同时,在语汇、语义、语法等次系统存在动态交叉甚至互相补充现象,是基于哲学、文字学、生态学等学科基础的外语教学语言生态机制。出于生存和发展的需要,族群间的接触和交往随着探索自然、认知社会的广度和深度的强化而变得必不可少是该机制产生的深层动因。从生态学角度探讨外语教学策略,对构建语言生态结构、功能及动态系统,拓宽外语教学途径、丰富外语教学理论等具有实践必要性和理论可行性。
Complementary qualitities between languages refer to the phenomenon that two or more than two languages are dynamically intersected and thus mutually complementary to each other in such sub - systems as the lexicon, the semantics and the grammar while they are originally static or even opposed to each other. Complementary qualitities are ecological mechanisms in English teaching, which are based on some disciplines like philosophy, philology and ecology. The deep ground for the generation of these mechanisms is the fact that the more widely and deeply human beings explore the nature and the society, the more essentially ethnic groups have to keep in contact and exchange for their own survival and development. Ecological perspective from which English teaching tactics have been probed is of practical necessity and theoretical feasibility for constructing linguistic ecological stucture, functidn and dynamic systems, exploring more approaches to English teaching as well as enriching English teaching theories.
出处
《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》
2013年第3期24-27,共4页
Journal of Hubei Normal University(Philosophy and Social Science)
基金
湖北省教育厅人文社会科学研究指导性项目"异语互补:外语教学的语言生态机制(13g206)
关键词
汉语
英语
兼性互惠
生态语言观
Chinese
English
mutualism
linguistic ecology