摘要
译者痕迹是译者在译文中突显的自身的语言表达习惯以及在特定的历史文化语境下为了特定的翻译目的对原文进行操控而留下的创造痕迹。基于语料库的译者痕迹研究以描写翻译学为基础,借助计算机的强大数据处理功能,通过对大量语料的量化分析与描写来发现译者痕迹,并对形成译者痕迹的个人因素和社会历史文化因素做出解释。
出处
《辽宁教育行政学院学报》
2013年第3期97-99,共3页
Journal of Liaoning Educational Administration Institute
基金
辽宁省教育厅2011年度科学研究一般项目:以语料库为基础的"译者痕迹"研究。项目编号:(W2011071)
2012年度辽宁省社会科学规划基金项目:文学翻译名家研究。项目编号:(L12BYY07)的阶段性成果