摘要
"Parallelism"是英语中一种重要的语法手段和修辞手段。由于英汉两种语言之间的差异,排比结构的表现形式不同,在汉语中并无真正意义的对应项。对英美名人演讲中英语"Parallelism"与汉语"排比"的应用情况进行对比研究,揭示英汉在排比结构方面存在的非完全对应关系,以便建立英汉在排比结构方面的可比性框架。
Parallelism is an important grammatical and rhetorical device in English. However, due to the linguistic differences between English and Chinese, "paibi" (parallel structures) in Chinese owns a differ- ent form of expression, so there is no exact corresponding item in English. This paper contrasts "parallel- ism" in British ~ American famous speeches and "paibi" in their Chinese versions, addressing the inequali- ty between the two languages, so as to offer a comparable framework for analyzing the parallel structures between English and Chinese.
出处
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》
2013年第5期80-82,共3页
Journal of Huaihai Institute of Technology(Humanities & Social Sciences Edition)