摘要
建构主义认识论指出人类在已有的旧有认识的基础上,对新知识进行认识和处理。建构主义翻译学强调翻译活动要遵守共识性原则——译文要遵守目标语语言环境中既有的共识性理解。文章从文学、商务、科技三个领域对建构主义理论对翻译学的指导意义进行了研究,说明了其对翻译实践的指导意义。
Constructivism epistemology points out that humans obtain and apply new knowledge based on the existing cognition. Constructivist translatology stresses translation must abide by the principle of consensus-translations must observe the common understanding that exists in target language environment. The paper makes a study on the guiding significance of constructivism theory for translatology from three fields of literature, business and scientific and technology and expounds its guiding significance for translation practices.
出处
《科教导刊》
2013年第11期151-152,共2页
The Guide Of Science & Education
关键词
建构主义翻译学
共识性
指导
constructivism translatology
consensus
guidance